Murmures

Appel à candidatures pour le Prix de la traduction Ibn Khaldoun et Léopold Sédar Senghor en Sciences humaines et Sociales
juin 2011 | Appels à contributions / candidatures | Littérature / édition
Source : Organisation internationale de la Francophonie (OIF)

Français

pour la 4e édition du prix, la traduction se fera du français vers l’arabe.
Le Prix de la traduction Ibn Khaldoun-Senghor en sciences humaines a été créé en 2008, conjointement par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et l’Organisation arabe pour l’Éducation, la Culture et les Sciences (ALECSO). Ayant pour objectif de promouvoir la diversité culturelle et linguistique et d’encourager les échanges culturels et littéraires entre le monde arabe et l’espace francophone, ce prix récompense la traduction d’une œuvre du français vers l’arabe et de l’arabe vers le français.

Décerné annuellement, le Prix de la traduction Ibn Khaldoun et Léopold Sédar Senghor en sciences humaines, du français vers l’arabe et de l’arabe vers le français, récompense en alternance les traductions de ou vers l’une de ces deux langues. Pour la quatrième édition, il sera consacré aux ouvrages traduits du français vers l’arabe.

La mise en place de ce Prix s’inscrit dans le cadre de la coopération initiée depuis 2001 entre l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et l’Organisation arabe pour l’Éducation, la Culture et les Sciences (ALECSO), où la traduction occupe une place prépondérante parmi les objectifs visés par l’Accord signé entre les deux organisations, afin de promouvoir la diversité culturelle et linguistique.

A travers la traduction d’ouvrages en sciences humaines et sociales, ce Prix permet de faire connaître la richesse de chacun des espaces culturels, arabophones et francophones. Il a pour but également d’inciter les traducteurs et les traductrices, ainsi que les éditeurs d’ouvrages traduits du français vers l’arabe et de l’arabe vers le français à plus d’effort de production et ainsi promouvoir le mouvement de la traduction dans les deux espaces linguistiques et culturels.

Les précédents lauréats récompensés du Prix Ibn Khaldoun-Senghor sont Abdesselam Cheddadi pour l’Autobiographie d’Ibn Khaldoun, Éditions Maison des Arts, des Sciences et des Lettres (Maroc), 2010 ; Hassan Hamzé pour La guerre des langues et les politiques linguistiques de Louis-Jean Calvet, Éditions Organisation arabe de la traduction (2009) ; le Centre de recherche et de coordination scientifiques (Cercos-Maroc) pour La raison politique en islam, hier et aujourd’hui de Mohamed Abed al-Jabri, Éditions La Découverte (Paris), 2008.


La date limite de dépôt des candidatures de la 4ème édition du Prix est fixée au 30 septembre 2011.


Les dossiers doivent représenter une première traduction de l’œuvre d’origine et ne devront pas avoir concouru à un autre prix. Doté d’une bourse de 7000€ (10 000 dollars), le Prix sera attribué par un jury composé de six personnalités francophones et arabophones. Le règlement du prix et les conditions de candidature sont disponibles sur demande auprès de :

> Pour l’Organisation internationale de la Francophonie
Contact : Madame Annick d’Almeida-Agbojan
Tél. +33 1 44 37 32 22 – Télécopie : +33 1 44 37 33 48
Courriel : [email protected]

> Pour l’Organisation Arabe pour l’Education, la Culture et les Sciences (ALECSO)
Contact : Madame Dhouha Boukhris
Téléphone : +216 71 90 53 34 – Télécopie : +216 71 90 90 65
Courriel : [email protected]

L’Organisation arabe pour l’Éducation, la Culture et les Sciences (ALECSO), dont le siège est à Tunis, est l’une des organisations spécialisées de la Ligue des États arabes. Elle compte 22 États. L’OIF compte 56 États et gouvernements membres et 19 pays observateurs.



CONDITIONS DE CANDIDATURE

1. Les candidatures au prix peuvent être soumises par :
– les traducteurs qui répondent aux conditions fixées par le règlement du Prix
– les universités, les instituts d’enseignement supérieur et les centres d’études et de recherche du monde arabe et de l’espace francophone
– les associations et les unions nationales des pays arabes et de l’espace francophone
– les personnalités renommées dans les domaines du prix
– les maisons d’édition

2. La session 2010 ayant porté sur les ouvrages traduits de l’arabe vers le français, pour l’édition 2011, la candidature au Prix consiste en la présentation d’un ou de plusieurs ouvrages de sciences humaines et sociales traduits du français vers l’arabe.

3. L’ouvrage ou les ouvrages traduits devront constituer une première traduction de l’œuvre d’origine, excepté dans les cas prévus à l’alinéa 5 de l’article 5 du règlement.

4. Le candidat devra fournir un curriculum vitae ainsi qu’une présentation du travail ou des travaux de traduction objets de sa candidature, qui soulignera l’apport à une meilleure connaissance mutuelle des deux cultures.

5. Le candidat doit présenter au Secrétariat du Prix huit exemplaires de l’ouvrage traduit et une copie de l’ouvrage original.

6. Le dernier délai pour la présentation des dossiers de candidature est fixé au 30 septembre 2011.

7. Le Prix consiste en un diplôme au nom du lauréat, signé par le Secrétaire général de la Francophonie et par le Directeur général de l’Organisation Arabe pour l’Education, la Culture et la Science (ALECSO) et en une bourse d’un montant de 10 000 euros attribuée au lauréat ou aux co-lauréats du Prix.

8. Les demandes de candidature et les pièces jointes ne seront pas retournées à leurs propriétaires, que les candidat(e)s aient été primé(e)s ou pas.

9. Le choix du lauréat ne peut faire l’objet d’aucune contestation.

10. Les dossiers de candidature sont adressés sous pli recommandé ou par courrier international à l’une des deux adresses ci-dessous :

Secrétariat du Prix de la traduction Ibn Khaldoun et Léopold Sédar Senghor :

1. Organisation internationale de la Francophonie (OIF)
19-21, Avenue Bosquet, 75007, Paris, France
Contact : Madame Annick d’Almeida-Agbojan
Téléphone : +33 1 44 37 32 22 – Télécopie : +33 1 44 37 33 48
Courriel : [email protected]

2. Organisation arabe pour l’Education, la Culture et les Sciences (ALECSO)
BP 1120, Recette principale, Tunis, Tunisie
Contact : Madame Dhouha Boukhris
Téléphone : +216 71 90 53 34 – Télécopie : +216 71 78 49 65
Partager :



Africultures a franchi le cap des 10.000 articles depuis sa création en 1997
Nous remercions tous nos contributeurs et nos lecteurs
Inscrivez-vous à la newsletter pour suivre nos publications