Fiche Personne
Ecrivain/ne Editeur/trice Adaptateur/trice

Jean-Pierre Orban

Belgique, France

Français

Jean-Pierre Orban est né en Belgique d'une mère italienne et d'un père belge. Études de philosophie (UCL), de journalisme/communications sociales (ULB) et d’Études théâtrales (UCL). Habite à Paris après Londres et Bruxelles.

Il est l'auteur de Les Rois sauvages, novella, et, sous le nom de J.-.P. Orban-Grillandi, d'un recueil de nouvelles, Chronique des fins (Éd. Bernard Gilson), ainsi que d'un roman, Vera, paru en septembre 2014 au Mercure de France (Paris), Prix du Premier roman français 2014, Prix Sander Pierron 2015 (publication prévue en italien chez Gremese, Rome).  Nous nous ressemblons tant texte à la croisée du thépatre et de la poésie est paru en décembre 2014.

Ses textes pour le théâtre comprennent: Entendez-vous la mer? (Festival de Seneffe 2005) ; Au loin dans les rues, (résidence à la Chartreuse de Villeneuve-lez-Avignon, représenté au Festival de Seneffe 2007, http://www.aml-cfwb.be/catalogues/general/titres/197485); King Leopold II, d'après Mark Twain (Cie Point Zéro, Théâtre de la Place des Martyrs, Bruxelles, 2005, pièce sur le passé colonial de la Belgique, qui a eu un écho important après que les associations d’anciens colons ont tenté de faire censurer), Madame t'es vieille, adaptation de son livre pour la jeunesse, avec des photos de Francis Jacoby (Cie Che Panses Vertes, Amiens, tournées françaises et internationales), Monsieur (Théâtre-Poème, Bxl, janv-fév. 2009, http://www.aml-cfwb.be/catalogues/general/titres/197486). Il a adapté Sleep with me de Hanif Kureishi (www.maisonantoinevitez.com), ainsi que des scénarios de cinéma.

Il a aussi publié plusieurs livres et textes divers pour la jeunesse (Bayard Presse, Gamma, Duculot, Syros) et des traductions du néerlandais et de l'anglais (Duculot, Parkstone), ainsi Le Soliloque du roi Léopold de Mark Twain (J. Antoine Éd.). Il collabore régulièrement à la revue littéraire Marginales par la publication de nouvelles. Il a participé à plusieurs ouvrages littéraires collectifs (Bruxelles Littéraire, Éd. B. Gilson, Impressions de Bruxelles, juin 2013 chez 180° Editions). En cours, écriture d'un essai biographique sur Pierre Mertens.

Auteur d'articles de presse (Le Soir, Le Soir Illustré, Pub, La Revue nouvelle…). A été directeur créatif d'une agence de publicité/marketing. Collaborateur de maisons d'édition (directeur de collections, responsable de la présentation graphique), il dirige une collection littéraire patrimoniale sur l'Afrique ("L'Afrique au coeur des lettres") à L'Harmattan, ainsi que, depuis février 2014 avec Claire Riffard, une nouvelle collection de fiction, "Pulsations" chez Vents d'ailleurs (premier titre: La sourde violence des rêves" de K. Sello Duiker).

Travaille sur les textes littéraires africains, avec plusieurs  textes d'étude à ce sujet, notamment sur le traitement éditorial des manuscrits. Chercheur associé à l'Institut des Textes et Manuscrits modernes (ITEM, CNRS-ENS, Paris, équipe "Manuscrits francophones").

"Caravanier" de la Caravane Afrodream, projet artistique et intellectuel interculturel.

English

Jean-Pierre Orban was born in Belgium of an Italian mother and a Belgian father. He studied Philosophy (UCL), journalism/social communications (ULB) and Drama studies. He now lives in Paris after having lived in London and Brussels. He is the author of a novella entitled Les Rois sauvages, of a novel Vera (Mercure de France, August 2014) and of a collection of short stories called Chronique des fins (Éd. Bernard Gilson) under the name J.-.P. Orban-Grillandi. His works for the theatre include: Entendez-vous la mer ? (Seneffe drama festival 2005) ; Au loin dans les rues, written whilst in author's residency at the Chartreuse de Villeneuve-lez-Avignon (with a grant from the Communauté française de Belgique) and presented at the Seneffe drama festival in 2007 ; King Leopold II, a very free adaptation of Mark Twain's King Leopold's Soliloquy (Point Zéro drama company, Théâtre de la Place des Martyrs, Brussels) ; Madame t'es vieille, an adaptation of the book he wrote for the young, with photographs by Francis Jacoby (Che Panses Vertes drama company, Amiens, French and international tours), Monsieur (Théâtre-Poème, Brussels, Jan-Feb 2009, http://www.aml-cfwb.be/catalogues/general/titres/197486). He adapted Sleep with me by Hanif Kureishi (www.maisonantoinevitez.com), and a number of film scenarios. He has written several books and texts for the young (Bayard Presse, Gamma, Duculot, Syros) and translated works from both Dutch and English into French (Duculot, Parkstone) as well as Mark Twain's King Leopold's Soliloquy (J. Antoine Éd.). He regularly contributes, with short stories, to the literary review Marginales. He has contributed to several collective works (including Bruxelles Littéraire, Éd. B. Gilson, Impressions in Brussels, published in the spring 2013 with 180° Editions). Was attributed a writer's grant for a literary essay in progress in 2013. He works with publishing houses and at present directs a book series on African literature entitled "L'Afrique au coeur des lettres" at L'Harmattan, Paris (namely Ah ! Mongo, by P.-L. Tchibamba, and the spiritual autobiography of Malcolm de Chazal) and co-directs "Pulsations", a new book series at Vents d'ailleurs (La Roque d'Anthéron, France – First title: La sourde violence des rêves, French translation of K. Sello Duiker's The Quiet Violence of Dreams). He is involved in research projects on various African literary texts, working on introductions to works and research papers on this subject and namely in research on the editorial approach to manuscripts. He is associate-researcher of the ITEM (Institut des textes et manuscrits modernes, Paris). He also contributes to Afrodream Caravan, an artistic and intellectual intercultural project.
Livres(s)