Théâtre, Littérature / édition, Poésie / Conte
éTUDES LITTéRAIRES, CRITIQUES | Décembre 2022
La littérature marocaine francophone de l’extrême contemporain. La poésie, le théâtre
Français
La littérature marocaine francophone de l'extrême contemporain. La poésie, le théâtre est le titre du n. 42, nov.-déc. 2022 d'Interculturel Francophonies, revue semestrielle sur les cultures et littératures nationales d'expression française, éditée par l'Alliance Française de Lecce (Italie) et dirigée par Andrea Calì (Università del Salento). Cette livraison a été coordonnée par Younès Ez-Zouaine (Université Mohammed Ben Abdellah, Fès).
Quatrième de couverture
Consacrer ce second tome de La littérature marocaine francophone de l’extrême contemporain à la poésie et au théâtre au Maroc ne va pas de soi. Si le premier volet de ce projet a été dévolu au diagnostic et à l’approche du genre romanesque de 1999 à nos jours, c’est que celui-ci a connu une indéniable fortune en s’appropriant presque tous les aspects de l’expressivité littéraire. En dépit de ce constat, la poésie et le théâtre ont connu des destins qu’il incombe au critique et à l’historien de l’extrême contemporain de prendre en considération.
C’est qu’à l’orée du XXe siècle, les nouvelles configurations politiques et sociales ont imposé aux poètes et aux dramaturges francophones, à l’instar des autres artistes, un réel autre et complexe. Et puisqu’à tout temps ses chantres, de nouvelles plumes ont pu dire ce réel déroutant et jusqu’alors imprédictible et ce, en déplaçant à leurs manières les possibles du dire poétique et dramaturgique et en se jouant des frontières de l’interdit. Au sein de ces nouvelles esthétiques, une propension à la singularité et à l’expérimentation marque de son sceau les œuvres des poètes et des dramaturges de l’extrême contemporain marocain.
SOMMAIRE
Younès Ez-Zouaine, Poésie et théâtre marocains francophones au tournant du XXIe siècle
Singularités:
nouveaux souffles poétiques au Maroc
Khalid Hadji, Le nomadisme du genre (littéraire) ou la quête d’une écriture sans frontières. À propos d’une nouvelle tendance dans la littérature francophone au Maroc
Fouad Mehdi, De Dissidences à Guerre totale ou la poésie de Rachid Khaless comme cataclysme intérieur
Jalal Ourya, Souffle réformiste et ouverture utopique dans Tribulations d’un rêveur attitré d’Abdellatif Laâbi
Younès Ez-Zouaine, Corps de l’autre ou corps du verbe. À propos de Le Corps de l’autre de Hassan Wahbi
Anass Harrat, Le dire poétique dans Chant du Pèlerin éternel de Khalid Hadji
Expérimentations:
nouvelles dramaturgies au Maroc
Imad Belghit, Le théâtre marocain de l’extrême contemporain: plurilinguisme, multiculturalisme et hybridité
Bernoussi Saltani, L’hybridité dans le théâtre d’Abdellatif Laâbi
Abdelmajid Azouine, Figures de la femme sur la scène marocaine contemporaine
Mahmoud Chahdi – Nabila El Fahmy, Entretien: le théâtre marocain francophone
Inédits
Poésie
Bernoussi Saltani, « Éloge de la tuberculose »
Rachid Khaless, « Duel »
Hassan Wahbi, « Ordre et désordre des êtres »
Abdelhadi Saïd, « Poèmes »
Khalid Hadji, « Balbutiements des signes »
Najib Redouane, « Je suis un Nomade autarcique »
Noureddine Bousfiha, « Au temps des commencements »
Chakib Tazi Massanou, « Dis-moi… les choses! »
Driss Tahi, « Poèmes »
Abdelhak Boutaqmanti, « L’essence du jour »
Abdelhadi Saïd, « Puis-je te demander… ? »
Théâtre
Issam El Yousfi, «Vue du balcon »
Mahmoud Chahdi, « Le Voyage »
Fahd Kaghat, « L’entrelacement ou Hécube El-Amirya »
M'Hamed Zerouali, « Munition de l’Andalousie »
Bio-bibliographie sommaire des collaborateurs
Les numéros d’Interculturel Francophonies
Quatrième de couverture
Consacrer ce second tome de La littérature marocaine francophone de l’extrême contemporain à la poésie et au théâtre au Maroc ne va pas de soi. Si le premier volet de ce projet a été dévolu au diagnostic et à l’approche du genre romanesque de 1999 à nos jours, c’est que celui-ci a connu une indéniable fortune en s’appropriant presque tous les aspects de l’expressivité littéraire. En dépit de ce constat, la poésie et le théâtre ont connu des destins qu’il incombe au critique et à l’historien de l’extrême contemporain de prendre en considération.
C’est qu’à l’orée du XXe siècle, les nouvelles configurations politiques et sociales ont imposé aux poètes et aux dramaturges francophones, à l’instar des autres artistes, un réel autre et complexe. Et puisqu’à tout temps ses chantres, de nouvelles plumes ont pu dire ce réel déroutant et jusqu’alors imprédictible et ce, en déplaçant à leurs manières les possibles du dire poétique et dramaturgique et en se jouant des frontières de l’interdit. Au sein de ces nouvelles esthétiques, une propension à la singularité et à l’expérimentation marque de son sceau les œuvres des poètes et des dramaturges de l’extrême contemporain marocain.
SOMMAIRE
Younès Ez-Zouaine, Poésie et théâtre marocains francophones au tournant du XXIe siècle
Singularités:
nouveaux souffles poétiques au Maroc
Khalid Hadji, Le nomadisme du genre (littéraire) ou la quête d’une écriture sans frontières. À propos d’une nouvelle tendance dans la littérature francophone au Maroc
Fouad Mehdi, De Dissidences à Guerre totale ou la poésie de Rachid Khaless comme cataclysme intérieur
Jalal Ourya, Souffle réformiste et ouverture utopique dans Tribulations d’un rêveur attitré d’Abdellatif Laâbi
Younès Ez-Zouaine, Corps de l’autre ou corps du verbe. À propos de Le Corps de l’autre de Hassan Wahbi
Anass Harrat, Le dire poétique dans Chant du Pèlerin éternel de Khalid Hadji
Expérimentations:
nouvelles dramaturgies au Maroc
Imad Belghit, Le théâtre marocain de l’extrême contemporain: plurilinguisme, multiculturalisme et hybridité
Bernoussi Saltani, L’hybridité dans le théâtre d’Abdellatif Laâbi
Abdelmajid Azouine, Figures de la femme sur la scène marocaine contemporaine
Mahmoud Chahdi – Nabila El Fahmy, Entretien: le théâtre marocain francophone
Inédits
Poésie
Bernoussi Saltani, « Éloge de la tuberculose »
Rachid Khaless, « Duel »
Hassan Wahbi, « Ordre et désordre des êtres »
Abdelhadi Saïd, « Poèmes »
Khalid Hadji, « Balbutiements des signes »
Najib Redouane, « Je suis un Nomade autarcique »
Noureddine Bousfiha, « Au temps des commencements »
Chakib Tazi Massanou, « Dis-moi… les choses! »
Driss Tahi, « Poèmes »
Abdelhak Boutaqmanti, « L’essence du jour »
Abdelhadi Saïd, « Puis-je te demander… ? »
Théâtre
Issam El Yousfi, «Vue du balcon »
Mahmoud Chahdi, « Le Voyage »
Fahd Kaghat, « L’entrelacement ou Hécube El-Amirya »
M'Hamed Zerouali, « Munition de l’Andalousie »
Bio-bibliographie sommaire des collaborateurs
Les numéros d’Interculturel Francophonies
Partager :