Fiche Personne
Littérature / édition
Média
Rodolf Etienne
Journaliste
Martinique
© Isabelle Rouquette / Paul Comarmond
Français
Coordinateur Caraïbe de l’Organisation Internationale des Peuples Créoles.
Pouvez-vous nous présenter l’OICP ?
L’Organisation internationale des peuples créoles est une association dont le siège est à Sydney et qui a pour but de regrouper des créolophones issus de toutes les régions du monde. Il s’agit de créer une structure qui puisse redynamiser la pan-créolité, à l’instar de mouvement comme le Bannzil Kréyol, par exemple. L’OICP est née à Las Végas en mai 2005 lors d’un symposium qui rassemblait de nombreux créoles du monde entier. L’organisation a pour but la promotion de la culture créole à travers le monde, le développement des échanges entre créoles au niveau local et international, la création d’un institut de recherche créole, la valorisation de l’héritage créole sous tous ses aspects, etc? Elle axe sa démarche autour des nouvelles technologies de l’information, consciente de leur pouvoir de globalisation.
En tant que coordinateur caraïbe, en quoi consiste votre tâche ?
Tout d’abord, j’ai un rôle de représentativité. Je représente l’OICP dans la région Caraïbe. Ensuite, je sers de lien entre l’Australie et la Caraïbe. Je jouis d’une assez grande liberté en ce qui concerne les différents projets qui pourraient être menés dans notre région. Je les élabore et les soumets ensuite au comité qui valide ou non. Je suis en quelque sorte une personne référence de l’OICP dans la Caraïbe.
Quels sont vos projets à court et moyen terme ?
A court terme, nous organisons, au mois de février prochain, notre deuxième téléconférence internationale qui regroupera des créoles d’Australie, du Canada, de Sainte-Lucie, de la Martinique et nous l’espérons de Paris, de la Réunion, etc? A plus long terme, il s’agira d’organiser, lors de la journée internationale du créole une manifestation sont les termes sont encore à définir. En tout cas, l’organisation est ouverte à toutes propositions et est prête à accueillir de nouveaux membres.
Pouvez-vous nous présenter l’OICP ?
L’Organisation internationale des peuples créoles est une association dont le siège est à Sydney et qui a pour but de regrouper des créolophones issus de toutes les régions du monde. Il s’agit de créer une structure qui puisse redynamiser la pan-créolité, à l’instar de mouvement comme le Bannzil Kréyol, par exemple. L’OICP est née à Las Végas en mai 2005 lors d’un symposium qui rassemblait de nombreux créoles du monde entier. L’organisation a pour but la promotion de la culture créole à travers le monde, le développement des échanges entre créoles au niveau local et international, la création d’un institut de recherche créole, la valorisation de l’héritage créole sous tous ses aspects, etc? Elle axe sa démarche autour des nouvelles technologies de l’information, consciente de leur pouvoir de globalisation.
En tant que coordinateur caraïbe, en quoi consiste votre tâche ?
Tout d’abord, j’ai un rôle de représentativité. Je représente l’OICP dans la région Caraïbe. Ensuite, je sers de lien entre l’Australie et la Caraïbe. Je jouis d’une assez grande liberté en ce qui concerne les différents projets qui pourraient être menés dans notre région. Je les élabore et les soumets ensuite au comité qui valide ou non. Je suis en quelque sorte une personne référence de l’OICP dans la Caraïbe.
Quels sont vos projets à court et moyen terme ?
A court terme, nous organisons, au mois de février prochain, notre deuxième téléconférence internationale qui regroupera des créoles d’Australie, du Canada, de Sainte-Lucie, de la Martinique et nous l’espérons de Paris, de la Réunion, etc? A plus long terme, il s’agira d’organiser, lors de la journée internationale du créole une manifestation sont les termes sont encore à définir. En tout cas, l’organisation est ouverte à toutes propositions et est prête à accueillir de nouveaux membres.
Livres(s)
-
Trajédi Rwa KristofThéâtreTraduction créole de La Tragédie du roi Christophe de Aimé Césaire par Rodolf Etienne Cette pièce met en scène le destin tragique d’un homme et d’un pays. Elle décrit la lutte du peuple haïtien pour la liber…Rodolf Etienne est lié(e) à ce livre en tant que journaliste
-
Indes, Lézenn (Les)Traduction créole du poème « Les Indes » d’Edouard Glissant (1956). Préface André Breton a écrit de la poésie d’Aimé Césaire qu’elle est « belle comme l’oxygène naissant ». Si par la vigueur de son verbe, le …Rodolf Etienne est lié(e) à ce livre en tant que journaliste
Partager :