Tous les articles en lien avec Écrire les racines, écrire l’horizon
-
La servitude volontaire de l’écrivain africain (2)Ne tarde pas trop. Apprends vite. Erick Orsenna, Madame Bâ. Haïr c’est s’exclure du champ des valeurs pour lesquelles il nous importe d’agir.Le moins que l’on puisse dire, c’est que notre Histoire ne nous appartient pa…
-
Traduire le plurielSans traductions, la littérature africaine peut-elle prétendre à être une « littérature mondiale »?La question de la circulation des textes africains renvoie en premier lieu au problème de la diffusion et de la distributio…
-
Dialogue et quête de l’AutrePour l’auteur zimbabwéen Chenjerai Hove, traduit en français par Jean-Pierre Richard, le traducteur est avant tout un créateur et un passeur de frontière. Son uvre est désormais accessible en français, en danois, en sué…
-
« Traduire d’une écriture à une écriture »Dans la biographie de Jean-Pierre Richard, traducteur littéraire depuis 1982 et responsable du DESS de Traduction littéraire professionnelle de l’université Paris 7, William Shakespeare, Lord Byron et Rudyard Kipling côt…
-
La servitude volontaire de l’écrivain africainAujourd’hui, on s’accorde à dire que la création est un état de crise. Ce terme désignait chez les Grecs la » phase critique » d’une maladie. Nous devons à la médecine l’activité qui, en France, s’illustre dans le champ …
-
Deuils au fémininPour faire le deuil du père ou de la mère, Ken Bugul et Leïla Sebbar choisissent la voie romanesque. Michèle Rakotoson aborde la question du sida par le deuil d’un ami. Le cinquième roman de Ken Bugul surprend. De l’autr…
-
Cola Cola JazzHéloïse et Parisette, la Française et la Ti-Bravienne, deux demi-surs qui incarnent en même temps le double et le contraire, l’une blanche, l’autre noire, à l’image des moitiés de noix de cola auxquelles renvoie le titr…
-
Nouveautés en PochesVoici le Somalien Nuruddin Farah, le Sud-Africain J.M. Coetzee ou l’Ougandais Moses Isegawa plus aisés d’accès ! A noter également dans les livraisons de livres de poche, des romans de Patrice Nganang, Raharimanana, Boub…
-
« Je ne parle pas la langue de mon père »La notion d’exil est centrale dans vos ouvrages, elle construit toute votre uvre. Est-ce la chose qui vous pousse à écrire ? Oui. Dans Lettres parisiennes, j’ai examiné à la loupe le déclencheur de l’écriture romanesqu…
-
« Des Mozart qu’on assassine »Dans son dernier roman, Johnny Chient Méchant, Emmanuel Dongala transpose les voix de deux jeunes Africains plongés dans une guerre civile : l’enfant-soldat et la future intellectuelle, le bourreau et la victime.Johnny C…
-
Nouveautés jeunesse : à vos albums !Quelques coups de cur parmi les nouveautés jeunesse de cette année. Les livres édités chez les éditeurs africains peuvent être commandés sur internet grâce au nouveau service de diffusion rapide www.afrilivres.com.Les t…
-
« En état de guerre contre les pauvres »Pour son premier film, Rabah Ameur Zaïmèche est revenu à la cité des Bosquets où il a grandi, « fils de patron au milieu de fils d’ouvriers, ce qui m’a construit », précise-t-il. La vente des parts de la société familiale …
-
Dire l’homme d’Alger à KaboulDe Yasmina Khadra, on n’a longtemps connu que sa plume trempée au vitriol, sa langue foudroyante, curieux mélange d’humour et de désespoir. A travers ses polars publiés chez La Baleine, puis ses deux romans (Les Agneaux …
-
Les Hirondelles de KaboulDès les premières pages, on reconnaît l’écriture de Yasmina Khadra : précise, cinglante, oscillant entre cruauté et poésie. Nous sommes à Kaboul, ville des femmes-hirondelles sans visage, le tchadri bleu flottant au vent…
-
Cette grenade dans la main du jeune nègre est-elle une arme ou un fruit ?Le titre du livre en résume le propos. Ça sonne comme une référence à la tristement célèbre « affaire Amadou Diallo » (cf Africultures 29 et 44), que Laferrière évoque d’ailleurs dans son roman : un jeune Guinéen criblé de…
-
Deux bébés et l’additionTrompe de Fallope, dilatation du col, épisiotomie, péridurale, césarienne Non, vous ne lisez pas « J’attends un enfant » de Laurence Pernoud, mais le dernier roman de Bessora. Au cur de cette saga obstétrico-familiale, …
-
« L’exil disloque la langue »Romancier et essayiste zimbabwéen, grand admirateur de l’art du conte, Chenjerai Hove est réfugié depuis novembre 2001 en France.Vous avez écrit dans votre recueil d’essais Palaver Finish qu’un roman dit plus sur un pays…
-
« Et si on parlait de ceux qui ne peuvent pas se déplacer ? »Lyonel Trouillot rejette l’étiquette de « littérature de l’exil » collée à la littérature haïtienne et déplore le manque de curiosité des spécialistes qui ignorent la production en créole. Vos écrivez des « romans à voix ». …
-
Les Enfants des héros« Il devait être midi quand nous avons commencé à courir. » Cette phrase débute et clôt le roman, traçant une boucle où déferle la parole de Colin, un enfant des bidonvilles. Avec sa sur Mariéla, ils ont tué leur père, un…
-
Le Crépuscule de l’HommeRancunes ancestrales entre « Tsatus » et « Sutus », guerres civiles, règne de milices sauvages – Flore Hazoumé s’inspire ici d’une réalité africaine plutôt pessimiste Mais avant que tout ne bascule, il y a une société divisé…
-
Nkosi et Saro-Wiwa : en attendant la mortDeux condamnés à mort racontent leur vie dans les romans du Nigerian Ken Saro-Wiwa et su Sud-africain Lewis Nkosi.Raconter une dernière fois sa vie en attendant la mort le thème a été maintes fois exploité dans la litt…
-
Une réécriture de l’HistoireL’Etat mahdiste (1880-1899), période charnière de l’histoire soudanaise, a inspiré Jamal Mahjoub pour l’écriture de son troisième roman traduit en français, Le Train des sables. Le peuple était alors uni autour d’un préd…
-
Le Train des sablesJamal Mahjoub est un écrivain nomade. Né de père soudanais et de mère anglaise, il a passé son enfance à Khartoum qu’il quitta pour l’Angleterre, puis le Danemark, pour atterrir finalement à Barcelone. Ce cosmopolitisme …
-
Au fond de la rivière, suivi de Petite île« La nuit, vers le plein milieu de la nuit, quand la nuit n’est pas divisée comme une boisson douce en petites gorgées, quand il n’y a pas de juste avant minuit, de minuit, ou de juste après minuit, quand la nuit est rond…
-
Le double joug« Le double joug », titre du sixième ouvrage de Buchi Emecheta traduit en français, résume à lui seul la thématique constante des romans de cette auteure nigériane. Elle remet sur le tapis la difficile cohabitation des val…
-
Continuer tant que les écrivains ne disent pas d’arrêterFest’Africa 2001 a lieu dans une librairie, après le chapiteau de la place Général de Gaulle en 2000. Pourquoi ce changement ? Avant 2000, nous étions au café du Théâtre du Nord. L’année dernière était exceptionnelle, p…
-
Les mots de l’âme« Doux Bleu Musique Chuchotements Rêve Aquatique Pluie Rouillé Larmes »Mariah se nourrit de mots, griffonnés sur des bouts de papier rose par sa mère. Chaque matin, elle lui en glisse un dans la main, et il devient leur…
-
DisgrâceHuitième roman de J. M. Coetzee, primé par le Booker Prize en 1999, Disgrâce révèle une Afrique du Sud incapable de se libérer de ses vieux démons. »Pour un homme de son âge, cinquante-deux ans, divorcé, il a, lui semble-…
-
Ballet noir à Château-Rouge et Big BaléL’Afrique parisienne, quelque part entre Château-Rouge et Clignancourt, est la scène du « Ballet noir » d’Achille Ngoye. A l’origine, un trafic de cartes de séjour qui tourne mal pour un sans-papiers, et un « Groupe panafri…
-
Le sorcier mène l’enquêteAchille Ngoye rêve d’écrire un polar où le sorcier remplacerait le détective.Agence Black Bafoussa a été, en 1996, le premier polar d’un auteur africain publié dans la Série Noire de Gallimard. Quelle est l’histoire de c…
-
L’Odeur du caféLe livre est né d’une image : « un petit garçon assis aux pieds de sa grand-mère sur la galerie ensoleillée d’une petite ville de province ». C’est l’été 63, un été où « il ne s’est rien passé, sinon que j’ai eu dix ans. » L…
-
La Folie et la mortEn lisant La Folie et la mort, on ne peut s’empêcher d’entendre la voix joviale et décomplexée de Ken Bugul. Elle écrit comme elle parle : par interjections, par anecdotes, faisant un détour pour rattraper le cours de l’…
-
Masques et apparitions« Je suis un montreur de marionnettes. » Kossi Efoui conçoit le territoire du roman comme une scène de théâtre.Dans tes deux livres, tu évoques une Afrique faite de phantasmes. Ces pays sont de gigantesques fictions. Quan…
-
Regarde, regarde les lions et Passages« C’est à partir des lieux qu’on traverse qu’on crée », indiquait Emile Ollivier dans Africultures (n°16, p.50). Regarde, regarde les lions et Passages errent entre Haïti et Québec.Construit comme une variation sur le thèm…
-
L’écrivain à l’école de la rueJeune auteur camerounais, Patrice Nganang revient dans son deuxième roman sur l’oralité des « sous-quartiers ».On retrouve dans vos deux romans un thème constant : l’oralité des villes. Oui, l’oralité des bars, des maqui…
-
Nouveautés du livreTemps de chien, de Patrice Nganang, Le Serpent à plumes, 2001, 300 p., 105 FF. Tout comme La Promesse des fleurs, le deuxième roman de Patrice Nganang fait la part belle au langage de la rue. Le narrateur Mboudjak, tant…
-
Deux villesLe dernier roman de l’Afro-américain John Edgar Wideman revient sur la violence fratricide entre jeunes Noirs.Les romans de John Edgar Wideman suscitent l’admiration par leur écriture puisant dans le parler afro-américai…
-
Les copines des chauves-sourisDans le documentaire »Woubi chéri » de Laurent Bocahut et de Philip Brooks, la travestie ivoirienne Barbara nous initie au vocabulaire des »woubis » (« celui qui fait la femme ») et des »yossis » (« celui qui reste un garçon ») qu…
-
L’homosexualité – une exception occidentale ?L’homosexualité en Afrique ? »Ça n’existe pas », a-t-on répondu à Laurent Bocahut et à Philip Brooks quand ils se sont mis à penser à un documentaire sur le sujet. Et pourtant, deux ans plus tard, »Woubi chéri » est diffusé …
-
MétissagesDans son dernier recueil de nouvelles, Monique Agénor voyage sur les îles de l’Océan Indien comme les cocos-de-mer, ces étranges noix mâle-femelle qui ont donné leur nom à l’ouvrage. La légende raconte que leur odyssée l…
-
J’écris comme je vis et La Chair du maîtreAprès sa vaste Autobiographie américaine, Dany Laferrière se livre au jeu de la confession dans un livre-entretien réalisé en 1999, au cours d’une résidence d’écriture en France.Pour qui connaît l’uvre de Dany Laferrièr…
-
Nouveautés du livreRamata, d’Abasse Ndione Gallimard, Coll. La Noire, 2000, 450 p., 130 FF. (1) Par un matin pluvieux, le corps d’une vieille femme morte de froid est découvert aux abords du bar Brise de Mer. Personne ne semble connaître …
-
Polars dakarois dans un monde de violenceUne petite présentation : qui est Abasse Ndione ? Je suis un père de famille sénégalais, né en 1946 à Bargny. Je suis infirmier d’Etat depuis 1966 et j’ai travaillé pendant 19 ans à l’hôpital Dantec à Dakar. Aujourd’hui…
-
Questions de pouvoirComme ses précédents romans (Les Enfants sont une bénédiction, Citoyen de seconde zone, La Cité de la Dèche, La Dot), Gwendolen de Buchi Emecheta est un récit de vie écrit comme un conte. Le livre est caractéristique de …
-
Les Taches d’encreAprès un premier livre (53 cm, Le Serpent à Plumes, 1999) auquel on prêtait volontiers quelques accents autobiographiques, la jeune auteure helvético-gabonaise Bessora revient avec un deuxième roman, bien de fiction cett…
-
Chroniques abyssiniennesLe premier roman d’un jeune auteur ougandais, Moses Isegawa, rencontre un succès inhabituel.Rarement un ouvrage africain aura suscité un enthousiasme aussi unanime : le premier roman de l’Ougandais Moses Isegawa, paru en…
-
Dans la gueule de la Grande DévoreuseLoin des scènes villageoises et d’une littérature centrée sur les conflits de tradition et de modernité, la ville et ses bas-fonds sont devenus la scène affectionnée par de nombreux jeunes auteurs africains, tels Raharim…
-
Terre d’exilLe dixième roman de Dany Laferrière clôt ce qu’il appelle une » autobiographie américaine « . Le narrateur, un jeune homme de vingt-trois ans, apprend que son ami a été tué et qu’il est le prochain sur la liste des tonton…
-
Aya dans les villesAu rythme de promenades pédestres dans une douzaine de villes méditerranéennes, Abdelwahab Meddeb entraîne son lecteur dans un périple poétique en compagnie d’Aya, la femme aimée. Une randonnée puisant dans l’architectur…
-
Traduction, post-colonie et pouvoirDans son ouvrage Siting Translation, l’Indienne Tejaswini Niranjana apporte de nouvelles perspectives à la théorie de la traduction en parlant explicitement de l’inégalité des langues, de la domination linguistique et cu…