Fiche Film
Cinéma/TV
LONG Métrage | 1992
Hyènes
Titre original : Ramatou [Sénégal] | Hyènes – Der Besuch der alten Dame [Germany] | Hienas [Spain]
Date de sortie en France : 02/01/2019
Pays concerné : Sénégal
Support : 35 mm
Durée : 110 minutes
Genre : drame
Type : fiction

Français

Colobane, une petite cité endormie dans la chaleur poussiéreuse du Sahel, fantôme d’une ville au charme foudroyé par la misère. On annonce le retour, après trente années d’absence, de Linguère Ramatou, devenue multi-millionnaire, « plus riche que la Banque mondiale ». Linguère arrive en train, majestueuse et vêtue de noir et or. La foule se précipite avec au premier rang Draman qui fut jadis son amant. Linguère confirme qu’elle va faire pleuvoir ses largesses sur la ville et lui redonner vie à une seule condition : que Draman soit condamné à mort, car il l’a autrefois trahie…

La générosité de Linguère Ramatou aura un prix : un chèque de cent milliards contre la mort de Draman Drameh, qui avait refusé 30 ans auparavant de reconnaître leur enfant. « La vie a fait de moi une putain, je veux faire du monde un bordel », assène Linguère, triomphante, aux citoyens de Colobane, dont la solidarité va fondre comme neige au soleil. Trente ans après avoir été bannie de sa vile, Linguère Ramatou revient au pays milliardaire et offre ses largesses contre la peau de l’instigateur de son exil. Ce conte cruel sur la corruption et la lâcheté propose une réflexion sur le pouvoir de l’argent en filant la métaphore sur la dépendance de l’Afrique vis-à-vis de l’aide occidentale. Et pourquoi ne pas y voir une prophétie ? Celle de la revanche contre un destin imposé. Celle d’une femme blessée qui règle ses comptes. Celle de l’Afrique spoliée qui un jour dictera ses conditions : « Le monde a fait de moi une putain. Je veux faire du monde un bordel. »


Histoire d’une rencontre
Pourquoi « La visite de la vieille dame » ? Pourquoi Friedrich Dürrenmatt ? Une curieuse histoire qui remonte aujourd’hui à il y a 15 années. A Dakar, au Sénégal, je vivais dans les quartiers du port, entouré de prostituées. L’une d’elles me fascinait par sa grandeur. Tout le monde l’appelait Linguere Ramatou.
Linguère signifie Reine Unique dans noter langue. Ramatou est un oiseau rouge de la légende de l’Egypte noire pharaonique. Un oiseau sacré que l’on ne tue pas impunément. Il est l’âme des morts.
On l’appelait Linguère Ramatou parce qu’elle ne travaillait pas dans les bas-fonds du port. Chaque vendredi, elle descendait des hautes sphères de la finance et partageait tout avec nous. Ces vendredis-là, tout le monde était au champagne.
Linguère Ramatou était là.
Vers minuit, après avoir payé discrètement les notes de chacun, elle disparaissait pour un prochain vendredi. Elle était inquiétante de beauté. Un vendredi où elle n’était pas descendu, je lui ai imaginé une histoire. J’en rencontré sa genèse.
Je la vois appartenir à un village antique. Elle a sept ans. Elle vit dans une humble maison auprès de son arrière grand-père, de son arrière grand-mère, de sa grand-mère, de sa mère. Son père s’en est allé. Linguère Ramatou, fille unique.
Une ombre planait sur toute cette famille. Elle était soupçonnée de sorcellerie. Le village l’accusait de tous ses maux. Une sécheresse terrible ravageait la contrée. C’est alors que le peuple décida de la supprimer, une nuit, par le feu.
Aux premiers rayons de soleil, le peuple revint sur les lieux. La maison était devenue un amas de cendres blanc comme neige. Le peuple constater les corps calcinés de toute la famille… mais point de la petite Linguère. On chercha partout. L’amas de cendre blanc comme neige fut saccagé.
En vain. La petite Linguère était introuvable.
Le peuple prit une grande peur. Un vent soudain créa la panique, un vent qui transporte les cendres dans l’air, blanchit les visages affolés.
Une grande dame dans la plaine chante le mystère de Linguère Ramatou. Le peuple ainsi vécut dans la hantise d’un retour de la petite Linguère.
Linguère Ramatou ne revint plus dans les bas-fonds du port. Nul ne sait où elle avait émigré.
J’en restais là.
A Genève, quelques années plus tard, j’entrepris de retourner à sa rencontre. C’est alors que… me revint l’idée d’une femme rencontrée au début des années soixante au cinéma, Madame Ingriid Bergman, tout de blanc vêtue, descendant d’un train dans sa ville natale qui l’attendait. Elle avait pour partenaire Antony Quinn. C’était la « Rancune » de Bernhard Wicki d’après la pièce de Friedrich Dürrenmatt « Der Besuch der alten Dame » (La visite de la vieille dame).
Je retrouve Linguère Ramatou portée en triomphe par un grand poète germanique. Tout se confond et se prolonge.
Il me revient la joie de rendre hommage à Friedrich Dürrenmatt.
Djibril Diop Mambéty umike


a film by / un film de Djibril DIOP Mambéty



support : 35 mm / DCP,



Titre Français : HYÈNES

Titre Wolof : RAMATOU

Titre Anglais : HYENAS



Tags : société, femme, politique, argent, métaphore, drame, corruption, lâcheté, adaptation d’une pièce de théâtre



Langues : wolof, français, japonais (sous-titrées en français, allemand, anglais, espagnol, italien)



Pays de production : SUISSE, FRANCE, SÉNÉGAL



Sortie salles (France) : 10 février 1993 (sortie initiale) / 02 janvier 2019 (version restaurée)



CAST / ACTRICES – ACTEURS :  Djibril Diop Mambéty (Ganna Mbow, le Magistrat) / Kaoru Egushi (Toko, L’assistante de Lingère Ramatou) / Calgou Fall (Imam / Curé / Prêtre)

DIOUF, Mansour (Draamaan Drameh) / DIAKHATE, Ami (Linguère Ramatou) / GUEYE, Makhouredia (Le maire) / RAMAGELISSA SAMB, Issa (Le professeur) / DIOP, Mbaba (Le seigneur de la plume) / BA, Omar (Le chef du protocole) / DIOP, Abdoulaye (Le médecin) / THIAW, Rama (La femme du maire) / GUEYE, Faly (Madame Drameh) / SAMB, Oumy (La danseuse) / TCHELLEY, Hanny (Une amazone)



Producers / Producteurs : Pierre-Alain Meier Alain Rozanes Djibril Diop Mambéty



Réalisateur / Director : Djibril Diop Mambéty

Scénario / Screenplay: Djibril Diop Mambety

adapté de la pièce de théâtre « La visite de la vieille dame » de Friedrich Dürrenmatt (Suisse, 1956)



Image / Cinematography: Matthias KÄLIN



Son / Sound: Maguette SALLA



Musique /Music: Wasis DIOP



Montage / Editing: Loredana CRISTELLI



Production : Thelma Films Ag (Suisse) / ADR Productions (France) / MK2 Productions (France) / Maag Daan (Sénégal)

Co-production Maag Daan Swiss Television Channel Four TV Filmcompany MK2

Distribution (France, en 2019) : JHR Films jane(@)jhrfilms.com https://jhrfilms.com/hyenes/

Ventes à l’étranger THELMA FILM AG – [email protected] http://princefilm.ch/fr/video/hyenes-2018/ WEB www.facebook.com/hyenes1992/ https://jhrfilms.com/hyenes/ http://princefilm.ch/fr/video/hyenes-2018/



FESTIVALS

1992 Festival de Cannes, Sélection officielle Festival international du Film de Locarno Festivals des films du monde, Montréal Festival of Festivals, Toronto New York Film Festival Chicago Film Festival Viennale international Film Festival London Film Festival

NANTES 1992

2018 Cannes Classics FiDmarseille Indépendance(s) et Création, Auch Festival lumière, Lyon 20th Mumbai Film Festival Cinemigrante Barcelona Viennale Berwick Film & media arts Festival Cinéma au musée, Sousse

2019 Swedish Cinematheque Mar del Plata international Film Festival 2018 | Festival de Cannes, France * Cannes Classics – Copies Restaurées Une présentation de Thelma Film AG, avec le soutien de la Cinémathèque Suisse. Scan à partir du négatif original, nettoyage et correction colorimétrie en 2K. Travaux menés par Eclair Cinéma SAS. Ventes internationales : Thelma Film AG. Distribution France : JHR Films (en cours). En présence de Teemour Diop Mambéty. * www.festival-cannes.com/fr/festival/films/hyenes-1 * www.festival-cannes.com/fr/festival/selection/cannes-classics/copies-restaurees-8 1992 | Festival de Cannes, France * Sélection – Compétition Officielle www.festival-cannes.com/fr/festival/films/hyenes-1



FESPACO 1993 – Prix Inalco
HARARE 1993
AMIENS 2004

English

Hyenas
Colabane, a small town mined down by the heat of Senegal, hears that Linguère Ramatou, now a rich woman, is on her way home. Linguère arrives by train, regally and dressed in black. The townsfolk rush at her with Draamaan, her ex lover, heading the mass. Linguère declares that she will contribute money to the town to bring it a new life, but on one condition: They must sentence Draamaan to death, for he betrayed her… starring / avec Ami Diakhaté, Mansour Diouf, Djibril Diop Mambéty, Makhourédia Guèye, Issa « Joe Ouakkam » Samb, Kaoru Egushi a film by / un film de Djibril DIOP Mambéty Senegal / Switzerland / France, 1992, Fiction, 1h50, Drama, 35 mm / DCP, in Wolof / French / Japanese with English Subtitles CRITICAL COMMENTS « A timeless story…The strong story line and fine ensemble acting provide a faster, more easily assimilated rhythm than many African films. » Variety « This pungent film adaptation’s change of locale lends the tale a new political dimension…(Mambety) inflects the grim drama with an edge of carnival humor. This film carries a sting! » New York Times « This wicked tale, told with wit and irony, has all the ingredients of a crowd-pleaser. » The Village Voice « Funnier and warmer than Dürrenmatt ever dared to be but with the tale’s bleak, ominous edges still in evidence. » New York Newsday « Mambety has given us very strong images of neo-colonial relations in Africa. But the images go beyond Africa to the moral decay at the heart of consumer capitalism. » Ngugi wa Thiong’O Twenty years after his astonishing first film, Touki Bouki, Djibril Diop Mambety brings us a second feature, Hyenas, as provocative as his first. He adapts a timeless parable of human greed into a biting satire of today’s Africa – betraying the hopes of independence for the false promises of Western materialism. Mambety has even been called the avatar of a new mood sweeping the continent – « Afro-pessimism. » Hyenas had a long and unexpected gestation. Years ago, when Mambety was living in Dakar’s port district, a beautiful prostitute would descend from high society each Friday night to treat the poor of the quarter to a lavish meal. They named her Linguère (Unique Queen in Wolof) Ramatou (the red bird of the dead in Egyptian mythology.) Suddenly, one Friday she didn’t appear and Mambety decided to invent a history for her. He imagined her to be the sole survivor of an outcast family slaughtered by a superstitious village which still lived in fear of her return. Mambety only discovered an ending for his story years later when he saw Ingrid Bergman in a film version of Frederich Dürrenmatt’s celebrated play, The Visit of the Old Woman. In this reclusive Swiss master’s bitter tale of a wealthy, aged prostitute’s vengeance against the man who betrayed her, Mambety recognized the fate of Linguère Ramatou. In appreciation he dedicated his African adaptation to « the great Frederich. » In Mambety’s version, Linguère Ramatou was a beautiful, spirited but poor young woman from the sleepy village of Colobane who had fallen in love with a young man, Dramaan Drameh. When she became pregnant with his child, he denied paternity and bribed two men to say they had slept with her, so he could marry a wealthy wife. Driven from the village, her ideals shattered, Linguhre was forced into prostitution and has miraculously become the richest woman in the world, « as rich as the World Bank. » Mambety parallels the fate of Colobane in the intervening years with that of Africa, languishing in the decaying shell of the colonial past instead of building a vibrant new society. Dramaan runs a dilapidated bar/general store under the watchful eye of his avaricious wife where the corrupt and indolent townsfolk drown their ennui in cheap wine. When Linguère Ramatou finally returns, she offers the impoverished village a trillion dollars – if they will destroy the man who destroyed her. She says: « The world made a whore of me, I want to turn the world into a whorehouse. You can’t walk in the jungle with a ticket for the zoo. If you want to share the lion’s feast, then you must be a lion yourself. » Although initially outraged, the villagers are easily seduced by the air conditioners, refrigerators and television sets Linguhre showers on them. In a stunning visual metaphor, Mambety represents « consumer society » as a garish amusement park where even the stars have been replaced by fireworks. Like today’s African bourgeoisie, Colobane becomes a « credit junkie, » dependent on foreign debt. In the film’s climax, the townspeople literally consume Dramaan, leaving only his clothes behind like hyenas. Linguère’s revenge can be seen as symbolic retribution for centuries of African (not to say European) patriarchy. But even she realizes her victory is hollow. She has claimed that money would allow her to abolish time, to buy back the youth and love stolen from her. But her pursuit of power and possessions has left her cold and lifeless, « half-metal, » as Dramaan rather ungallantly remarks when he sees her gold leg. With his murder, Linguhre metaphorically descends into her grave. Only Dramaan, when he finally recognizes the futility of his past desires, is freed from illusion to confront reality with calm and dignity. Towards the end of both his feature films, Mambety interjects a quintessentially Senegalese image – a bright sea glistening with possibility next to the dusty, windswept barrenness of the Sahel. But in Hyenas, an altogether grimmer film, the final shot is of bulldozer tracks relentlessly erasing the past, a lone baobab tree standing amid the endless texts of post-modernity. Any Senegalese would understand the story’s conclusion. Colobane (which was Mambety’s actual birthplace) is today a notoriously sleazy market and transit point on the edge of Dakar. While Touki Bouki reminded many filmgoers of the Godard of Pierrot le Fou, Hyenas may suggest the Pasolini of Medea or Teorema. Mambety creates a stylized, fabular world structured around an implacable logic, the logic of the marketplace, the « reign of the hyena. » Mambety’s 1994 short Le Franc confirms his stature as Africa’s master of magic realism. Manthia Diawara of New York University, describes the 1992 premiere of Hyenas as « the entry of an auteurist viewpoint into African cinema. Mambety was to Carthage’92 what John Ford and Orson Welles had been to Cannes. » Source: www.newsreel.org/nav/title.asp?tc=CN0045 CAST / ACTRICES – ACTEURS : Ami Diakhaté (Lingère Ramatou), Mansour Diouf (Dramaan Drameh), Djibril Diop Mambéty (Ganna Mbow, Te Magistrate), Makhourédia Guèye (Mayor of Colobane), Faly Gueye (Madam Drameh: Draaman Drameh’s Wife) Issa Ramagelissa « Joe Ouakkam » Samb (The Professor) Omar Bâ (Le chef du protocole / Chief of Protocol) Kaoru Egushi (Toko, Lingère Ramatu’s Assistant), Calgou Fall (Imam / Priest / Egyptian Priest) Producers / Producteurs : Pierre-Alain Meier Alain Rozanes Djibril Diop Mambéty Réalisateur / Director : Djibril Diop Mambéty Scénario / Screenplay: Djibril Diop Mambety adapté de la pièce de théâtre « La visite de la vieille dame » de Friedrich Dürrenmatt (Suisse, 1956) Image / Cinematography: Matthias KÄLIN Son / Sound: Maguette SALLA Musique /Music: Wasis DIOP Montage / Editing: Loredana CRISTELLI _______________ Dürrenmatts « Besuch der alten Dame » à l’africaine. Elefanten ziehen durch die Wüste. Die Einwohnerinnen und Einwohner des kleinen afrikanischen Dorfes Colobane leben in einfachsten Verhältnissen in der staubigen Hitze des Sahel. Eines Tages kehrt Linguère Ramatou, eine Frau mit einer goldenen Fussprothese, an den Ort ihrer Herkunft zurück, « reich wie die Weltbank ». Der Händler des Ortes hatte sie vor dreissig Jahren geschwängert und seine Vaterschaft geleugnet. Jetzt will sie Rache nehmen und sich « Gerechtigkeit kaufen ». 100 Milliarden bietet Ramatou den Einwohnerinnen und Einwohnern, um Dranab Drameh zu töten. Sie weigern sich zunächst mit der Begründung: « Wir sind Afrikaner, aber die Dürre hat uns zu keinen Wilden gemacht! ». Allmählich erliegen sie aber den Verlockungen von Reichtum und Komfort. Hyènes ist frei nach dem Theaterstück « Der Besuch der alten Dame » von Friedrich Dürrenmatt entstanden und dem « grossen Fritz » auch gewidmet. Der Film ist der grossartige zweite Teil von Mambétys unvollendeter Trilogie zu den fatalen Folgen von « Macht und Wahnsinn », eine Parabel über Kolonialismus und Konsumismus, deren tückische Ironien sich einfacher Deutung widersetzen. Am Ende, nach vollzogener Tat, kommen Bulldozer und machen Colobane dem Erdboden gleich. Und die Elefanten ziehen weiter. Djibril Diop Mambéty – Senegal – 1992 trigon-film dvd-edition 59 Film OV Wolof, Untertitel: deutsch · français · english · italiano, 113 Min., Szenenwahl, 1:1.66 – 4/3 PAL, DD, Farbe, zonencodefrei CHF 29.00 inkl. MwSt. €21.95 exkl. MwSt _____________ ESPAÑOL Colobane, una pequeña ciudad adormecida por el calor reinante en Senegal, se entera del regreso de Linguère Ramatou, que ahora es muy rica. Linguère llega en tren, majestuosa y vestida de negro. La muchedumbre se precipita hacia ella con Draamaan, su ex amante, a la cabeza. Linguère anuncia que dará dinero y una nueva vida a la ciudad con una sola condición: deben condenar a Draamaan a muerte porque le traicionó… TITULO: Hyènes (Hienas | Hyenas | Ramatu) DIRECTOR: Djibril Diop Mambéty GENERO: Ficción PAÍS: Francia, Senegal, Suiza AÑO: 1992 CARACTERÍSTICAS: 110′-35 mm – color – VO uolof y francés – Subtitulado español Dirección / Réalisation / Director: Djibril Diop Mambéty Producción / Production / Producer: ADR Productions, Maag Daan Film, Thelma Film AG Guión / Scénario / Screenplay: Djibril Diop Mambety Fotografía / Image / Cinematography: Mathias Kalin Sonido / Son / Sound: Maguette Salla Música / Musique /Music: Wasis Diop Montaje / Montage / Editing: Loredana Cristelli Intérpretes / Interprètes / Cast: Ami Diakhaté (Lingère Ramatou), Djibril Diop Mambéty (Ganna Mbow, le Magistrat), Mansour Diouf (Dramaan Drameh), Kaoru Egushi, Makhourédia Gueye (Le Maire de Colobane, Issa Ramagelissa Samb (Professeur) DISPONIBILIDAD EN CINENÓMADA Disponibilidad en formato DVD Source: www.fcat.es/FCAT/index.php?option=com_zoo&task=item&item_id=362&Itemid=61
Partager :